martes, 8 de abril de 2014

La cabra y la gaviota


He leído en español un libro de cocina escrito originalmente por un inglés. Habla de recetas italianas y traduce (él o el traductor o los dos) funghi porcini  por champiñón. Lingüísticamente me parece un error. Culinariamente debería ser delito.

He usado por primera vez un programa que se llama Wetransfer, ¿o es más bien una App?

He escuchado en el Metro "Próxima estación GOYA, correspondencia con línea 2. Vodafone". No tengo nada contra la publicidad de compañías de telefonía; pero me pregunto si se trata de un mensaje subliminal, de un patrocinio, de la compañía que usan los herederos de don Francisco de Goya y Lucientes o qué.

No hay comentarios: